Translate Turkish Arabic خلق ثانية
Turkish
Arabic
related Results
-
tekrar (adv.)more ...
-
yeniden (adv.)more ...
-
yine (adv.)more ...
- more ...
- more ...
-
saniye (n.)ثانية {ج ثَوَانٍ}more ...
-
gene (adv.)more ...
- more ...
-
yelkovan (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
dalak (n.)more ...
-
yaratmak (v.)more ...
-
pişkin (adj.)more ...
-
huy (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
yaşlı (adj.)more ...
-
alışkanlık (n.)more ...
-
tabiat (n.)more ...
-
biçim (n.)more ...
-
kreasyon (n.)more ...
-
sıfat (n.)more ...
-
kaçıklık (n.)more ...
-
form (n.)more ...
-
döküm (n.)more ...
-
eski (adj.)more ...
-
yapmak (v.)more ...
-
ihtiyar (adj.)more ...
-
maket (n.)more ...
Examples
-
Onları seninle tekrar canlandırmak istiyor.و لا يريد سوا .إعادة خلقها ثانيةَ معك
-
Yaşlı şef ölmüş ve ruhu mynahın bedeniyle yeniden var olmuş.توفي الطاهِ العجوز وخلق [ ثانية على هيئة ذلك [ الميناه
-
Gökleri ve yeri yaratmak , insanları yaratmaktan çok daha zordur . Fakat insanların çoğu bilmezler .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Elbette göklerin ve yerin yaratılması , insanların yaratılmasından daha büyüktür . Ancak insanların çoğu bilmezler .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Göklerin ve yerin yaratılması , insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir . Fakat insanların çoğu bilmezler .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Elbette gökleri ve yeryüzünü yaratmak , insanları yaratmaktan daha büyük bir şey ve fakat insanların çoğu bilmez .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Göklerin ve yerin yaratılışı / yarattıkları , insanların yaratılışından / insanlar âleminden elbette daha büyüktür . Ne var ki insanların çokları bilmiyorlar .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Elbette göklerin ve yerin yaratılması , insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir . Fakat insanların çoğu bilmezler .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Elbette göklerin ve yerin yaratılması , insanların yaratılmasından daha büyüktür . Fakat insanların çoğu bilmezler .« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .
-
Gökleri ve yeri yaratmak , insanları yaratmaktan daha büyük bir iştir , ama insanların çoğu gerçeği bilmezler . [ 46,33 ]« لخلق السماوات والأرض » ابتداءً « أكبر من خلق الناس » مرة ثانية ، وهي الإعادة « ولكن أكثر الناس » أي كفار مكة « لا يعلمون » ذلك فهم كالأعمى ، ومن يعلمه كالبصير .